domingo, 31 de julio de 2011

Anna Netrebko




http://www.youtube.com/watch?v=OrEiEiv13_Y&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=px4Puc36xNM&feature=related

Anna Yuryevna Netrebko nació el 18 de septiembre de 1971 en Krasnodar, Rusia. Es una cantante soprano ruso-austriaca. Es conocida por su suntuosa voz, su buena técnica musical y su belleza física. Comenzó su carrera artística como humilde fregatriz en el Teatro Mariinsky de San Petersburgo (sede de la Ópera Kirov), donde llamó la atención del director de orquesta Valery Gergiev y en consecuencia se hizo su mentor musical. Guiada por el genio de Gergiev, debutó en el Mariinsky como Susana en Las bodas de Fígaro. Siguió cantando papeles destacados con la Ópera Kirov, incluyendo Amina en La sonnambula, Pamina en La flauta mágica, Rosina en El barbero de Sevilla, y Lucía en Lucia di Lammermoor. En 1995, con veinticuatro años, debutó en Estados Unidos, como Ludmila, en la ópera de Mijaíl Glinka "Ruslan y Ludmila" en la Ópera de San Francisco. Después de su exitosa representación, se convirtió en frecuente cantante invitada en todo el mundo.

La voz de Netrebko es notable por tener tanto la suavidad y flexibilidad de una soprano lírica y la resonancia y oscuro timbre de una soprano lírico spinto. Tiene una amplia tesitura, siendo capaz de alcanzar el Mi bemol alto de soprano e incluso fás más agudos. En marzo de 2006, Netrebko solicitó ser ciudadana austriaca, recibiendo su ciudadanía a finales de julio. De acuerdo con una entrevista en las noticias semanales austriacas, vivirá en Viena y Salzburgo. Esto ha provocado polémica en Rusia - H
istoria en el "Moscow Times". A sus 36 años, la hermosa soprano rusa que se naturalizó hace un año austriaca, encarna como nunca el máximo glamur que despierta el arte operístico. Para algunos, la leyenda Callas empieza a quedar lejos. Para la prensa del corazón la historia de Netrebko significa un jugoso negocio: se inició en la ópera limpiando pisos en el Teatro Mariinski de San Petersburgo hasta que Valery Gergiev, el director de ese templo operístico y balletístico, la apadrinó y hoy puebla los sueños de muchos y las leyendas rosas.

http://www.youtube.com/watch?v=hBzxmyhe4M0&NR=1&feature=fvwp

martes, 26 de julio de 2011

Conxuro da Queimada

"Mouchos, coruxas, sapos e bruxas. Demos, trasgos e diaños, espritos das Mochuelos, lechuzas, sapos y brujas. Demonios, duendes y diablos, espíritus de las nevoadas veigas. neblinosas vegas. Corvos, píntigas e meigas, feitizos das manciñeiras. Podres cañotas furadas, fogar Cuervos, salamandras y meigas, hechizos de las mendicantes. Podridas cañas agujereadas, hogar dos vermes e alimañas. Lume das Santas Compañas, mal de ollo, negros de los gusanos y alimañas. Lumbre de las Santas Compañas, mal de ojo, negros meigallos, cheiro dos mortos, tronos e raios. Oubeo do can, pregón da morte; conjuros, hedor de los muertos, truenos y rayos. Aullido del perro, pregón de muerte; fuciño do sátiro e pe do coello. Pecadora lingua da mala muller casada cun hocico del sátiro y pata de conejo. Pecadora lengua de la mala mujer casada con home vello. hombre viejo. Averno de Satán e Belcebú, lume dos cadavres ardentes, corpos mutilados dos Averno de Satán y Belcebú, fuego de los cadáveres ardientes, cuerpos mutilados de los indecentes, peidos dos infernales cus, muxido da mar embravescida. indecentes, pedos de los infernales culos, mugido de la mar embravecida. Barriga inútil da muller solteira, falar dos gatos que andan a xaneira, guedella Barriga inútil de la mujer soltera, maullido de los gatos que andan en celo, guedeja porca da cabra mal parida. sucia de la cabra mal parida. Con este fol levantarei as chamas deste lume que asemella ao do Inferno, e Con este fuelle levantare las llamas de este fuego que asemeja al del Infierno, y fuxirán as bruxas acabalo das suas escobas, índose bañar na praia das areas huirán las brujas a caballo de sus escobas, yéndose a bañar a la playa de las arenas gordas. ¡Vide, oide! os ruxidos que dan as que non poden deixar de queimarse gordas. ¡Venid, oíd! los rugidos que dan las que no pueden dejar de quemarse no agoardente quedando así purificadas. E cando este brebaxe baixe polas nosas en el aguardiente quedando así purificadas. Y cando este brebaje baje por nuestras gorxas, quedaremos libres dos males da nosa ialma e de todo embruxamento. gargantas, quedaremos libres de los males de nuestra alma y de todo embrujamiento. Forzas do ar, terra, mar e lume, a vós fago esta chamada: si é verdade que tendes Fuerzas del aire, tierra, mar y fuego, a vosotras hago esta llamada: si es verdad que tenéis máis poder que a humana xente, eiquí e agora, facede cos espritos dos amigos más poder que la humana gente, aquí y ahora, haced que los espíritus de los amigos que están fora, participen con nós desta queimada. que están fuera, participen con nosotros de esta queimada"

jueves, 14 de julio de 2011

Patrick rothfuss, El Nombre del Viento


"Si huebiera comido algo podría decir que era pasada la hora de comer. Estaba mendigando en la Rambla del Comercio; hasta ese momento había consseguido dos patadas (de un guardia y de un mercenario), tres empujones ( de dos carromateros y de un marinero), una original maldición relativa a una inverosímil configuración anatómica (también del marinero) y una rociada de babas de un repugnante anciano de ocupación indeterminada.
Y un ardite de hierro. aunque eso lo atribuí más a las leyes de la probabilidad que a la bondad humana. Hasta un cerdo ciego encuentra una botella de vez en cuando.
Llevaba casi un mes viviendo en Tarbean, y el día anterior había probado por primera vez qué tal se me daba robar. Fue una experiencia muy desalentadora. Me habían pillado con la mano en el bolsilllo de un carnicero, y me había llevado un porrazo tan tremendo cen la cabeza que todavía me mareaba cuando intentaba ponerme en pie o girar la cabeza demasiado deprisa. Desanimado por mi primera incursión en el robo, había decidido que ese día me dedicaría a pedir limosna. Y de momento, el día estaba resultando mediocre."

http://www.youtube.com/watch?v=CNr3A4kGPzs&feature=player_embedded#at=60

sábado, 9 de julio de 2011

Arcangelo Corelli, La Folia (sonata XII in d minor)

Por fin alguna entrada dedicada al violín.
Esta es una de esas obras que quiero aprender a tocar y no me atrevo.
La primera vez que la escuché fue en un disco de Emilie Autumn. Fue amor a primera vista.

www.youtube.com/watch?v=14RGOYBzqYU


La versión de Emilie Autumn:
http://www.youtube.com/watch?v=0L2bSNkdu54

sábado, 2 de julio de 2011

Mi mente es increible (La Belle Dame Sans Merci II)

Hace unos años descubrí una página web de fotografía ( http://www.viona-art.com). De vez en cuando miro las cosas nuevas que hacen. Aparte de sesiones fotgráficas también hacen eventos en palacios de ensueño, mascaradas... Y desde entonces mi sueño es comprarme un vestido precioso y poder ir alguna vez a alguno de esas maravillosas veladas.
Sueños aparte, ayer entré para cotillear un poco. ¡Qué sorpresa me llevé al descubrir el tema de las fotografías más recientes:La Belle Dame Sans Merci!



Así que algo me está diciendo que escriba el romance entero

O WHAT can ail thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
The sedge has wither’d from the lake,
And no birds sing.

II.

O what can ail thee, knight-at-arms!
5
So haggard and so woe-begone?
The squirrel’s granary is full,
And the harvest’s done.

III.

I see a lily on thy brow
With anguish moist and fever dew, 10
And on thy cheeks a fading rose
Fast withereth too.

IV.

I met a lady in the meads,
Full beautiful—a faery’s child,
Her hair was long, her foot was light, 15
And her eyes were wild.

V.

I made a garland for her head,
And bracelets too, and fragrant zone;
She look’d at me as she did love,
And made sweet moan. 20

VI.

I set her on my pacing steed,
And nothing else saw all day long,
For sidelong would she bend, and sing
A faery’s song.

VII.

She found me roots of relish sweet,
25
And honey wild, and manna dew,
And sure in language strange she said—
“I love thee true.”

VIII.

She took me to her elfin grot,
And there she wept, and sigh’d fill sore, 30
And there I shut her wild wild eyes
With kisses four.

IX.

And there she lulled me asleep,
And there I dream’d—Ah! woe betide!
The latest dream I ever dream’d 35
On the cold hill’s side.

X.

I saw pale kings and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all;
They cried—“La Belle Dame sans Merci
Hath thee in thrall!” 40

XI.

I saw their starved lips in the gloam,
With horrid warning gaped wide,
And I awoke and found me here,
On the cold hill’s side.

XII.

And this is why I sojourn here,
45
Alone and palely loitering,
Though the sedge is wither’d from the lake,
And no birds sing.


No sé por qué, pero me pasa muchas veces eso de pensar en una cosa y que luego ocurra. "Hace mucho que no ponen tal capítulo de los simpsons", "Sería curioso encontrarme a fulanito".
Creo que mi sangre gallega ha comenzado a ganarle terreno a la sangre alemana, y es que las mujeres de mi familia gallega siempre han tenido fama de meigas.